Cristina Messnik  

                                                                                         

Image

Text

About

News

Journal        

Theater

Short Film

Guests-Friends



                                                      

“Adio" îți spun
encara que el teu dius "fins demà"
și în adins convoc toate divinitățile, 
cât mi-as dori să fie adevărat 
să nu mă fi iluzionat 
im sonst.  
Că "pentru nimic" e “ceva”!
Es hat alles ein Sinn, 
iar tu pentru mine însemni,
îți zic -
“o mie de ani”. 

"Mil anys ets" per a mi,
așa simt ce am trăit cu tine, 
iar dacă e să te invit in paradis - 
cu mine, 
no ho faria, ni parlar,
pentru că, dacă e să fi plecat,
înainte de tine,
sollte eine Bedeutung haben.

Așa că iti doresc "doar bine"!
Rămâi cu bine amor meu 
și ne vedem cum ai spus tu,
la început - "demà". 

Iar "ieri" de ieri să fi ajuns să fie astăzi,
que “l'ahir”  d`ahir es convertís en avui, 
i "avui" să însemne “totul”,  
iar "totul" să fi nimicit acel "sentit",
pentru că, ceea ce este și vreau, 
e să te revăd din nou,
să te sărut ca ieri 
i  que "l`ahir" es convertís en un "avui" etern. 


Amb tu avui i demà. Per sempre. 



"Adiós" te digo
aunque tu dices "hasta mañana"
y adrede convoco a todas las divinidades, 
cómo me gustaría que fuera verdad
que no me hubiese ilusionado “para nada”,
que "para nada" es “algo”
que todo tiene un "sentido" 
y tú para mí eres,
te digo -
“mil años”. 

"Mil años" son
lo que siento que he vivido contigo 
y si pudiese llevarte al paraíso - 
conmigo, 
no lo haría, ni hablar,
porque si tuviese que marchar
antes de ti,
tuvo un sentido.

Así que te deseo lo mejor: 
¡Adiós querida!
nos veremos como, al inicio, 
has dicho - "mañana".

Y que “el ayer" de ayer se convertiese en hoy 
que "hoy" lo sea  “todo”
y  "todo" de haber eliminado ese "sentido" 
porque, lo que es y quiero,
es volver a verte,
besarte como ayer
y que "ayer" se convirtiese en un "hoy" eterno. 


Contigo hoy y mañana. Para siempre. 

          Impressum